Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


SPANISH LANGUAGE II mutuato
LINGUA SPAGNOLA II

A.Y. Credits
2023/2024 9
Lecturer Email Office hours for students
Ivana Calceglia
Teaching in foreign languages
Course partially taught in a foreign language Spanish
This course is taught partially in Italian and partially in a foreign language. Study materials can be provided in the foreign language and the final exam can be taken in the foreign language.

Assigned to the Degree Course

Modern Languages and Intercultural Studies (LM-37)
Curriculum: COMUNICAZIONE INTERCULTURALE D'IMPRESA
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

The course aims at introducing students to the analysis of specialized texts in Spanish language, and their translation to Italian. During the lectures and classroom exercises, central topics in Text Linguistics and Specialized Translation will be described in order to encourage students' acquisition and strengthening of meta-translation skills, as well as practical-instrumental skills linked to the translation process. The use of a contrastive methodology will allow the development of reflections on linguistic and cultural aspects inherent to both Source and Target context.

Program

The course explores the major issues in Text Linguistics and Discourse Analysis focusing on specialized text and languages in Spanish, and providing basic tools of specialized translation.

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

  • Knowledge and understanding: at the end of the course, students will recognize, analyze and translate different types of text. 
  • Applying knowledge and understanding: students will be able to recognize and reproduce different text structures, in addition to the basic notions of specialized translation, developing and strengthening, even independently, their interpretative, analytical and translation skills. The lectures and classroom exercises will therefore be aimed at in-depth study of the mentioned  aspects.
  • Making judgements: students will be able to evaluate their own knowledge, demonstrating that they can make up for any shortcomings, even autonomously. 
  • Communication skills: students will be able to produce written and oral texts in Spanish in a clear and effective way, arguing in a complete and adequate way the theoretical aspects considered and the application choices, expressing the personal point of view about it.

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Teaching, Attendance, Course Books and Assessment

Innovative teaching methods

Activities on the Moodle/Blended course page.

Course books

Course books:

  • Odicino R., Campos Ch. C., Sánchez M. E., Gramática Española. Niveles A1-C2, Torino, UTET Università, ú. ed.
  • Lefèvre Matteo, La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica, Roma, Carocci editore, ultima ed.
  • Newmark Peter, Manual de traducción, Madrid, Cátedra, ú. ed.

Recommended dictionaries:

  • Laura Tam, Grande Dizionario Hoepli di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), volume unico, Milano, Hoepli, u. ed.
  • Real Academia Española (RAE), Diccionario de la Lengua Española (2 volúmenes), Madrid, Ed. Espasa-Calpe, 2014
  • Clave. Diccionario de Uso del Español Actual, Prólogo de Gabriel García Márquez, Madrid, Ed. SM., ú. ed.
  • María Moliner, Diccionario de Uso de Español (2 volúmenes), Madrid, Gredos, ú. ed.
  • Rossend Arqués Coromina, Adriana Padoan, Il Grande Dizionario di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), Roma, Zanichelli, 2012.
  • DLE (Diccionario de la lengua española - RAE): https://dle.rae.es/
Assessment

Written exam in Spanish language. 

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Additional Information for Non-Attending Students

Course books

Course books:

  • Odicino R., Campos Ch. C., Sánchez M. E., Gramática Española. Niveles A1-C2, Torino, UTET Università, ú. ed.
  • Lefèvre Matteo, La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica, Roma, Carocci editore, ultima ed.
  • Newmark Peter, Manual de traducción, Madrid, Cátedra, ú. ed.

Recommended readings:

  • Torop Peeter, La traduzione totale. Tipi di processo traduttivo nella cultura, Milano, Hoepli, ultima ed.
  • Osimo Bruno, Manuale del traduttore. Guida pratica con glossario, Milano, Hoepli, ultima ed. (CAPP. 1 – 2 – 3 – 6; § 4.7)

Recommended dictionaries:

  • Laura Tam, Grande Dizionario Hoepli di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), volume unico, Milano, Hoepli, u. ed.
  • Real Academia Española (RAE), Diccionario de la Lengua Española (2 volúmenes), Madrid, Ed. Espasa-Calpe, 2014
  • Clave. Diccionario de Uso del Español Actual, Prólogo de Gabriel García Márquez, Madrid, Ed. SM., ú. ed.
  • María Moliner, Diccionario de Uso de Español (2 volúmenes), Madrid, Gredos, ú. ed.
  • Rossend Arqués Coromina, Adriana Padoan, Il Grande Dizionario di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), Roma, Zanichelli, 2012.
  • DLE (Diccionario de la lengua española - RAE): https://dle.rae.es/
Assessment

Written exam in Spanish.

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« back Last update: 29/02/2024

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top