Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


HISTORY OF ART LITERATURE
STORIA DELLA CRITICA D'ARTE

A.Y. Credits
2018/2019 12
Lecturer Email Office hours for students
Giovanna Perini Folesani

Assigned to the Degree Course

Art History (LM-89)
Curriculum: PERCORSO COMUNE
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Program

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Bridging Courses

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Supporting Activities

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 


Teaching, Attendance, Course Books and Assessment

Teaching

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Attendance

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Course books

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Assessment

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Additional Information for Non-Attending Students

Teaching

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Attendance

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Course books

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Assessment

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Notes

Time is precious. a rare and limited commodity. Researchers should devote it first and foremost to research, then to teaching. Increasing bureucratic loads, unpaid, should be avoided, especially when unnecessary or, worse, self-damaging, like in this case. Italian scholarship in the humanities has long reached outstanding levels in its own language, Italian. Whoever is interested in learning Italian methods in research (at least in the humanities) should also speak Italian fluently. For centuries (16th-18th at least) Italian has been the language of culture throughout Europe. Whoever wishes to attend classes in Italy should be fluent in Italian. Any nation endowed with self-respect (from Slovenia to Quebec) invests money in preserving her language. Only Italy and her Ministries of Culture have set up an infernal machine destroying our excellence to the benefit of third (foreign) parties. This is unacceptable and against the constitutional rights of University professors. It is not only a right, but a duty to abstain from complying with unacceptable impositions. It is correct to ask academics to speak and/or understand some foreign languages, but it is degrading to oblige them surreptistiously to comply with impositions that help degrade our international standing in the humanities. I think I have hereby proven that I can speak English fluently, but I do refuse to waste my time translating everything I have written in Italian into a different language, granting English (or French, or German) a position which was  ours. No, thank you. In case, improve the standards of our students' Italian: it is usually pathetic. If you can't master your mothertongue, you shall never be able to cope with a foreign one. And you shall never be able to express or even form your own thoughts correctly. This is the real issue. 

« back Last update: 31/07/2018

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top