Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


CORPUS LINGUISTICS AND TRANSLATION
LINGUISTICA DEI CORPORA E TRADUZIONE

Corpus linguistics and translation
Linguistica dei corpora e traduzione

A.Y. Credits
2019/2020 8
Lecturer Email Office hours for students
Giovanna Carloni
Teaching in foreign languages
Course with optional materials in a foreign language English
This course is entirely taught in Italian. Study materials can be provided in the foreign language and the final exam can be taken in the foreign language.

Assigned to the Degree Course

Foreign languages and intercultural studies (LM-37)
Curriculum: TRADUZIONE EDITORIALE E FORMAZIONE LINGUISTICA
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

The hands-on course aims to introduce students to corpus linguistics and corpus-based translation.

Program

1. Corpus linguistics
2. Corpus investigation
3. Corpus-based translation

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

Knowledge and understanding: students will learn corpus linguistics theory and will be able to explain corpus linguistics principles.
Applying knowledge and understanding: students will be able to identify and apply corpus linguistics theory to corpus-based translation.
Making judgements: students will be able to analyze and evaluate the strategies and theoretical tenets implemented in corpus-based translation autonomously.
Communication: students will be able to talk about corpus linguistics theory and corpus-based translation using corpus linguistic-specific language effectively.
Lifelong learning skills:  students will be able to learn collaboratively and carry out corpus-based translations in working environments effectively.

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Supporting Activities

Teaching materials and supporting activities can be accessed on Moodle › blended.uniurb.it


Teaching, Attendance, Course Books and Assessment

Teaching

Lectures, pair work, group work, face-to-face and online hands-on tasks, and corpus-based translation practice.

Course books

Carloni G. (2016). Corpus Linguistics and English Teaching Materials. Milano: Franco Angeli.

Zanettin Federico, Bernardini Silvia  (2000). I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate. Bologna: CLUEB oppure Federico Zanettin (2014). Translation-Driven Corpora: Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies. Routledge.

Assessment

Oral exam focusing on the corpus-based translation and related activities assigned as a final task. For the exam, students will carry out a corpus-based translation following the guidelines provided by the instructor. Students will be assessed on the basis of the quality of the translation, the degree of efficacy in terms of corpus use, and their ability to reflect on the corpus-based translation process.

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Additional Information for Non-Attending Students

Course books

Carloni G. (2016). Corpus Linguistics and English Teaching Materials. Milano: Franco Angeli.

Zanettin Federico, Bernardini Silvia  (2000). I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate. Bologna: CLUEB

Assessment

Oral exam focusing on the reading materials assigned. Students will be assessed on the basis of their knowledge of the theory introduced in the reading materials, their ability to think critically about the topics assigned, and their subject-specific communication skills.

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« back Last update: 23/04/2020

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top