Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


FRENCH LANGUAGE I
LINGUA FRANCESE I

Contrastive Lingistics (Italian-French); Phraseology and Paremiology in Adversiting (First semester)
Linguistica contrastiva italiano-francese; fraseologia e paremiologia nel linguaggio pubblicitario (primo semestre)

A.Y. Credits
2017/2018 8
Lecturer Email Office hours for students
Vincenzo Lambertini
Teaching in foreign languages
Course partially taught in a foreign language French
This course is taught partially in Italian and partially in a foreign language. Study materials can be provided in the foreign language and the final exam can be taken in the foreign language.

Assigned to the Degree Course

Foreign Languages and Cultures (L-11)
Curriculum: LINGUISTICO CULTURALE OCCIDENTALE
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Learning Objectives

This course has two main purposes: on the one hand, it is intended to analyse in a contrastive way (French-Italian) the main syntactic structures in French with a focus on difficulties that Italian students may have once translating from Italian to French; on the other hand, it is aimed at analysing the main phenomena characterising idioms and proverbs of Italy and France, in order to study their use in advertising.

Program

1st part: Translation from Italian to French of basic sentences;

2nd part: Phraseology and Paremiology;

3rd part: Language of advertising.

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

Knowledge and understanding: recognising the most basic and problematic syntactic structures from a contrastive perspective (Italian-French); knowing and recognising idioms and proverbs; knowing and recognising basic linguistic procedures in advertising, with a special focus on idioms and proverbs used and modified in advertising.

Applying knowledge and understanding: acquiring automatisms for translating the most problematic syntactic structures forma a contrastive perspective (Italian-French); being able to use idioms and proverbs even in creative manners in order to achieve persuasive objectives.  

Making judgements: reflecting on language from grammatical and contrastive points of view, but also in idiomatic and cultural ways. The student will have the necessary keys to carry out autonomously linguistic, grammatical and syntactic analyses, in order to use the language in a correct way for achieving different goals.

Communication skills: learning to communicate correctly in French, avoiding calques from Italian and using idioms in idiomatic, creative and correct ways. Learning to analyse linguistically advertising texts and to express one’s observations.

Learning skills: learning to develop strategies autonomously in order to express oneself correctly in a foreign language; learning the necessary techniques to go beyond linguistics barriers; learning to analyse a text focusing on different levels: on a syntactic – grammatical level and on a linguistic – cultural level.

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Supporting Activities

Didactic material will be provided during the course and through the platform Moodle.


Didactics, Attendance, Course Books and Assessment

Didactics

Lectures + practical class (translation of sentences from Italian to French, corrections and discussions).

Attendance

Attendance is not compulsory, even if it is strictly recommended. The final exam will be the same for attending and non-attending students.

Course books

Merger, M.F., Sini, L. (1995). Côte à côte : préparation à la traduction de l'italien au français. La Nuova Italia: Firenze

Grammatiche del francese, a scelta dello studente (si consiglia la Grammaire du français pour italophones di F. Bidaud, nonché gli Exercices de grammaire française pour italophones di F. Bidaud).

Further references will be provided at the beginning and during the course and they will be available on Moodle.

Assessment

The exam will be oral and will consist of two different parts: translation of sentences from Italian to French; a discussion about the contents analysed during the course and studied autonomously by the students, following the references available on Moodle.

Additional Information for Non-Attending Students

Didactics

Non-attending students are kindly requested to find out (on Moodle) about the compulsory texts to be studied. They are also invited to meet the teacher to speak about the course.

Notes

Part of the course will be taught in French.

« back Last update: 12/10/17

Condividi


Questo contenuto ha risposto alla tua domanda?


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Il tuo 5x1000 per sostenere le attività di ricerca

L'Università di Urbino destina tutte le risorse che deriveranno da questa iniziativa alla ricerca scientifica ed al sostegno di giovani ricercatori.

Numero Verde

800 46 24 46

Richiesta informazioni

informazioni@uniurb.it

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Performance della pagina

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2019 © Tutti i diritti sono riservati

Top