LINGUA INGLESE III
A.A. | CFU |
---|---|
2008/2009 | 3 per la prova orale, 6 per la prova scritta |
Docente | Ricevimento studenti | |
---|---|---|
Anna Maria Ricci | vedi pagine web della Facoltà |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Acquisire alcuni strumenti di analisi della lingua inglese per essere in grado di comprendere come le scelte operate tra diverse possibilità linguistiche nella formulazione delle notizie non siano neutrali o casuali, bensì portatrici di interpretazioni ideologiche della realtà. Acquisire consapevolezza dell’importanza di una adeguata conoscenza degli elementi socio- culturali che integrano l’elemento linguistico.
Programma
Why study media language; critical linguistics; what is news; the social construction of news; news values; the public idiom and the formation of consensus; language and representation; the linguistic background; audience design; oral models in the press; analytic tools; linguistic tools; some syntactic transformations of the clause; lexical structure; interpersonal elements; categorization and conversation; discrimination in discourse; make-up of the news story; headlines; the lead; the acquisition of critical media literacy.
Per migliorare le capacità d’uso della lingua e conseguire una adeguata preparazione alle prove scritte si consiglia vivamente anche la frequenza delle 5 ore settimanali di esercitazioni linguistiche tenute dai lettori e collaboratori madrelingua. (Consultare la sezione di questo vademecum relativa a Lingua Inglese - Lettorato per il livello di appartenenza)
Eventuali Propedeuticità
Aver sostenuto l’esame completo - scritto e orale – dell’annualità precedente.
Aver superaro l’esame scritto Lingua inglese III.
NB: Si vedano anche le sezioni di questo vademecum relative a Lingua straniera e Esami scritti e orali: propedeuticita'.
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding) Lo studente:
- comprende e utilizza la lingua inglese in modo corretto sia in ambito orale che scritto, sapendo organizzare informazioni anche complesse in modo coerente e corretto
- conosce i fondamenti storico-culturali dei paesi che utilizzano la lingua inglese
- ha consapevolezza dei problemi relativi alla comunicazione interculturale
Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding)
Lo studente:
- ha le competenze linguistiche e metalinguistiche di base per la descrizione e analisi dei processi comunicativi
Autonomia di giudizio (making judgements)
Lo studente:
- possiede capacità critiche che lo mettono in grado di analizzare e valutare testi di argomento linguistico, letterario e culturale, e sa esprimere opinioni autonome su temi socio-culturali riguardanti i paesi della lingua studiata
Abilità comunicative (communication skills)
Lo studente:
- sa comunicare con proprietà sia nella lingua italiana che nella lingua inglese
- ha un atteggiamento aperto a realtà diverse, poiché è stato educato alla osservazione e all’analisi di varie situazioni comunicative
- possiede i saperi necessari alla comunicazione in diversi contesti
-Capacità di apprendimento (learning skills)
Lo studente:
- acquisisce la capacità di valutare il proprio livello e i propri deficit di conoscenza
- acquisisce gli strumenti metodologici e le competenze bibliografico-critiche necessarie per sviluppare ulteriormente il proprio ambito di conoscenze
- raggiunge la preparazione di base necessaria a continuare gli studi nella Laurea Magistrale
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni frontali in inglese sul corso monografico; esercitazioni linguistiche e laboratorio secondo le modalità e i programmi illustrati nella sezione di questo vademecum relativa a Lingua Inglese - Lettorato.
- Testi di studio
Fowler R., Language in the News: Discourse and Ideology in the Press Routledge, London, 1991.
Ricci A.M. “Il filo da disbrogliare: il titolo giornalistico allusivo nella stampa anglo-americana”, in Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, XXXV n. 3, pp. 143-159, Bulzoni editore, Roma, 2003.
Biber D., Conrad S., Leech G., Longman Student Grammar of Spoken and Written English, capitolo 13, Longman, Harlow, 2002.Vo Dai Quang, "Critical applied linguistics: concerns and domains", js.vnu.edu.vn/Ngoai%20Ngu%202007/Bai%203.pdf
Testi per il lettorato: vedi sezione Lingua Inglese - Lettorato.
- Modalità di
accertamento 1. Esame scritto secondo le modalità illustrate nella sezione di questo vademecum relativa a Prove scritte di Lingua straniera.
2. Esame orale in inglese articolato in due fasi: a) colloquio con il lettore madrelingua (= accertamento linguistico); b) esame con il docente sugli argomenti oggetto del corso monografico (consultare la sezione di questo vademecum relativa a Esami orali Lingua straniera). NB: la due fasi d’esame NON possono essere sostenute separatamente.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni Aggiuntive per Studenti Non Frequentanti
- Testi di studio
Fowler R., Language in the News: Discourse and Ideology in the Press Routledge, London, 1991.
Ricci A.M. “Il filo da disbrogliare: il titolo giornalistico allusivo nella stampa anglo-americana”, in Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, XXXV n. 3, pp. 143-159, Bulzoni editore, Roma, 2003.
Biber D., Conrad S., Leech G., Longman Student Grammar of Spoken and Written English, capito 13, Longman, Harlow, 2002.
Danuta, R., The Language of Newspapers, Routledge, London/New York,2002.Vo Dai Quang, "Critical applied linguistics: concerns and domains", js.vnu.edu.vn/Ngoai%20Ngu%202007/Bai%203.pdf
Testi per il lettorato: vedi sezione Lingua Inglese - Lettorato.
- Modalità di
accertamento 1. Esame scritto secondo le modalità illustrate nella sezione di questo vademecum relativa a Prove scritte di Lingua straniera.
2. Esame orale in inglese articolato in due fasi: a) colloquio con il lettore madrelingua (= accertamento linguistico); b) esame con il docente sugli argomenti oggetto del corso monografico (consultare la sezione di questo vademecum relativa a Esami orali Lingua straniera). NB: la due fasi d’esame NON possono essere sostenute separatamente.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 10/07/2008 |